¿Por qué se le dice embarcar, cuando en realidad no es un barco?
Para un avión, debería ser «enavionar», ¿no? :P
¿Por qué se le dice embarcar, cuando en realidad no es un barco?
Para un avión, debería ser «enavionar», ¿no? :P
Para los que se estén preguntando qué es de mi búsqueda de trabajo, les diré que avanza lenta… aunque últimamente está teniendo sus frutos a modo de entrevistas. No es que luego las remate con una oferta, pero bueno, menos dá una piedra.
Ya tengo mi National Insurance Number. Para los que no sepan lo que es: el número de la Seguridad Social.
Pues sí, las cosas de los ingleses. Resulta que se puede tener ese número sin tener trabajo aún, sólo demostrando que estás buscando activamente empleo. Para las especificaciones de qué se necesita pa lograrlo y demás, me remito a las magistrales lecciones que dió Luy, hace cosa de unos meses. (A.K.A. post llamado National Insure Number… al fin!!!)
Con respecto a lo laboral en sí, llevo dos semanas en las que he hecho algunas entrevistas. Algunas dignas de mención:
– Hace dos jueves: «Kitchen Assistant» en el NWS Nuevo Wembley Stadium.
Una KK. :( Me rechazan por no haber puesto suficientes ejemplos de cómo ser «team player» (jugadora en equipo) dentro del rol de Kitchen Assistant. La chica que me entrevista no llegaba ni a los 21 añitos, lo juro… me entraron ganas de decirle: ¿qué sabrás tú «niñata» sobre lo que implica ser pinche de cocina, si no has pisado una en toda tu vida…..?. Llegué a casa bastante desanimada :'(.
En fín, corramos un tupidísimo velo. :S
– Hace dos viernes: «Assistant Manager» de un nuevo restaurante de la cadena «La Tasca» (evidentemente de comida española).
Salió bien, al menos yo terminé contenta, pero después se quedó en sólo una impresión mía… :( Nati bis natis. Yo pensando que me iba a salvar una renovada «armada invencible» española, y se me olvidó que al fin y al cabo estoy ahora viviendo en el país que ganó esa batalla….
Mejor, porque si me hubieran cogido, la cadena entera de restaurantes se va a pique… seguro… XD (claro que ahora que lo pienso, les estoy haciendo publicidad gratis, sin trabajar ahí… ¿cómo lo remedio? no vayáis ahí, seguro que la comida es una KK) XD
– Miércoles pasado: «Sales Assistant» en Octopus.
Sí, sí, en Octopus . El chaval que me hizo la entrevista era muy majete… :) Un poquito bujarrón, pero bueno… (nota: bujarrón viene en el RAE , aunque el significado es un poquito «burro» está pensado y dicho con todo cariño, eh? ;) ).
Salí contenta porque al menos me entendió, así que me sirvió como speaking de inglés… Comprendedlo, vivo con un español, tengo que aprovechar y hablar como las locas cuando pillo un inglés por banda….. XD).
De esta acabo de saber la respuesta hoy. :( NO.
Me han enviado una cartita muy mona, con el membrete (del bujarrón no… el dibujito…XD) del Pulpo que da nombre a la tienda, diciendo que si patatín que si patatán, pero que no.
Bueno, al menos gracias a esta entrevista descubrí que los baños públicos de Carnaby Street está hiper-mega-limpios. (Algún día escribiré un post sobre dónde ir cuando la vejiga aprieta…XD)
– Hoy, miércoles: «German Speaking Administrator», puesto de la agencia «Office Angels» (lo de las comillas tiene su áquel).
Es la cosa más graciosa, que en mi vía he visto yooooo…..» (Con musiquita del tanguillo los Duros Antiguos de Cádiz).
Ayer me llaman al móvil; era una chica que dijo ser de la agencia de trabajo Office Angels, concretamente una que está en una calle llamada High Holborn Street. Me dice que han recibido mi c.v. (envío por internet un montón al día…) y que tienen un puesto para alguien como administrativo con conocimientos de alemán, y que si estoy interesada.
Hace como unos tres (puede que más) años que no hablo ni una palabra de alemán, pero aun asi me lanzo al ruedo y le digo que sí, estoy interesada, que había estudiado durante tres años el idioma y que tengo un título oficial que lo certifica (bendita Escuela de Idiomas de Cádiz).
Casi me da el ataque de risa mientras lo decía, porque un poco antes, KaMeN, que cómo todo el mundo sabe tiene nivel medio de la lengua que hablaban los nibelungos, me había preguntado la diferencia entre los verbos müssen y dürfen, y yo tardé algo así como más de 10 minutos en recordar la respuesta…. :S
A lo que iba. Ante tal despliegue de seguridad en mí misma, la tía me dice que vale, que de acuerdo, que me pasara hoy a las 14h con mi pasaporte por la agencia. Me da la dirección y me dice que pregunte por la señorita Stewart.
Ni corta ni perezosa llegué hoy por ahí. Entro y les digo que tenía una cita para un puesto de German Speaking Administrator, y que tengo que hablar con Miss Stewart.
Me miran con caras raras, me dicen que no conocen a nadie llamado así, y encima que no saben nada de un puesto bajo esas características.!!!!!!!. Yo me quedo con cara de boba, pidiendo perdón por la confusión. Cuando les cuento todo (llamada, detalles de dirección, nombre de la chica, que me pidió que llevara el pasaporte y demás), me dicen que puede que fuera alguna de las otras tres agencias que estaban hospedadas en ese mismo edificio.
Total, que repito el proceso en la agencia de abajo. IDEM. A mi me empieza a oler mal el asunto. :S
Repito el proceso de nuevo en las otras dos restantes, y exactamente lo mismo. No hay nadie llamado Miss Stewart, no hay ningún puesto de German Speaking Administrator…
Yo ya no sabía qué pensar. De hecho, en la última agencia, la chica que me atiende me pide que le enseñe el número de teléfono de la llamada en cuestión. Lo hago, llama, y contestan…: «Office Angels – Holborn, ¿en qué puedo ayudarle?«. Osea que no, no me había vuelto loca… efectivamente tenía una llamada de esta agencia, pero la cosa es que del resto de la información no saben absolutamente nada. :S
Total, que lo tuve que dejar y marcharme. Empiezan mis preguntas interiores:
1) ¿No será que me he equivocado de rama de la agencia, y me he ido a la de Holborn, en lugar de a otra de las que hay repartidas por Londres? Pero entonces…
2) ¿Cómo es que tengo una llamada de esa división en concreto? (Lo he comprobado, ese número pertenece sólo a esa división exclusivamente; cada división restante, tiene diferentes números de teléfono y ninguno se repite…)
3) Si tengo una llamada de esa Agencia, ¿cómo es que no conocen nada ni del puesto ni de la persona en cuestión?
4) Porque, ¿hoy no es 1º de Abril, no? (Día de los Santos Inocentes aquí…)
En todo caso…… «La verdad está ahí fuera…..» XDD
Con mis clases de inglés he empezado a leer libros en versión original. Me está ayudando a aprender un montón de vocabulario, y además de hacerme repasar de manera más practica algunas estructuras gramaticales.
Leer libros en la versión original es un ejercicio muy bueno cuendo se está estudiando un idioma. Los que hemos estudiado alemán en la escuela de idiomas de Cádiz sabemos de la cantidad de horas de intriga que hemos pasando leyendo ese «Oktober fest»; XDD
En fin, la cuestión no es esa.
La cuestión es que aprovechando mi carnet de la biblioteca de Stratford, saqué hace unas semanas uno de Amy Tan «A hundred secret senses». Está muy bien; hay un personaje chino que habla fatal inglés, así que yo me sentía plenamente identificada …. jjajajaja.
Cuando me lo he terminado, he sacado una joya de la literatura británica actual… sí, lo habéis adivinado: Brí Llé Yons!!!!!
Esta tía me encanta…. está zumbá. Hay que ver que decir que el posible éxito o no de las relaciones se puede saber mirando el tipo de calcetines que el chico en cuestión lleva puestos… simplemente genial!!. De hecho, después de leer este libro creo que buscaré ese de «Los hombres son de Marte, las mujeres de Venus»… a ver si es tan fascinante como nuestra querida Bridget dice….
El caso es que desde que tengo este libro del «Diario de Bridget Jones» me siento un poco como ella. Lo de que era torpe yo ya lo tenía asumido… pero he descubierto una nueva faceta de mi personalidad, que creo que no va a poder ser arreglada hasta dentro de unas semanas, cuando me acabe el libro: hago saltar las alarmas de las tiendas en las que entro.
Al principio me hizo gracia. Jolín… ha saltado la alarma, pensé… ¿tan buena estoy que el sistema eléctrico del aparatito se desestabiliza a mi paso?. Anda mira, otra vez… esta vez cuando he salido… menos mal que he comprado algo en la tienda y han visto que no llevaba nada de manera «accidental» en mi bolsa….
Que te pase una vez, te hace gracia; dos, bueno mira… pero cuando entras en cuatro o cinco tiendas en el mismo día y saltan las alarmas… (y lo peor es que saltaban también al salir….:S).
Total que me vine a dar cuenta de que era que llevaba el libro de Bridget Jones. Lo normal es que mi préstamo lo procese una de las bibliotecarias, porque la mitad de las veces la máquina de autopréstamo está estropeada o fuera de servicio, pero esta última vez, no fue así, así que se suponía que la máquina lo había desimantado, pero no era así. :S
Y cada vez que entraba o salía de algún sitio, las alarmas saltaban.
Bueno, de todos no… misteriosamente he descubierto que las alarmas de los Zara de Londres no saltan cuando entro con el libro. Claro que pa evitar tentaciones, en todos ellos tienen a unos maromos negros de casi dos metros de altura y cuadraos como armarios empotraos… viéndolos se te quitan las ganas de llevarte algo «por error» (Aviso: no es que yo haya tenido nunca esa tentación eh…? )
Esto… ¿por dónde iba?. Ah, sí! Había descubierto ya por qué. Ahora tenía que arreglarlo.
Ni corta ni perezosa, me fui a la biblioteca con mi libro. Me atendió un señor que tiene que ser de lo mejorcito de la biblio, porque tiene una labia… en dos palabras, im-presionante….. XDD. No paraba de hablar (lo malo es no se le entendía nada… era como si hablara con canicas en la boca… como la pobre de Eliza Dolittle en My fair Lady).
Y yo venga a decirle lo que me había pasado y él que pasaba el libro por el detector y sus alarmas que no sonaban, que si no sonaban pos no podian hacer nada, porque era cosa de la intensidad de las alarmas de las tiendas…. :S (No sé que relación tendría, pero bueno…) Que digo yo, que una alrama no es más distinta a otra, y el caso es que si la máquina de autopréstamo de marras se supone que ha desimantado el libro, ante ninguna, repito NINGUNA alarma debería sonar, no?. Pero lo mismo estoy metiendo la pata…. (¿Alguien de electrónica que me de luz en este asunto?? XD )
Total, que con el alboroto, viene otro de los bibliotecarios y cuando se entera de lo que pasa, salta, muy lúcido él, y dice…. «es que las alarmas serán sensibles a Bridget…» (Nota: ¿no se puede hacer ningún cuplesito de carnavá con esta frase antológica?).
En definitiva, que tengo un libro que no puedo llevar encima… con lo que me he aficionado yo a la costumbre inglesa de leer en el metro… esto… ¿dije metro?… quise decir autobús. (Son 45 minutos desde mi casa hasta el centro, si no llevo algo de lectura, me da algo….:S)
Ay, que gusto esto de sentirse como Brí Llé Yons…. :D
Esto de vivir en un país extranjero tiene que has de adaptarte a las fiestas del país en cuestión.
Obviando el tema Jalogüín (léase Halloween), del que me niego a hablar, lo cierto es que en Londres ya ha llegado la Navidad.
En realidad llegó, a las tiendas sobre todo, como a mediados de octubre. Y no sólo estoy hablando del Zara, que es la que en Cádiz anticipa las fiestas con esos escaparates llenos de bombillitas y espumillón desde casi finales de septiembre…; hablo de todas las tiendas, pequeños o grandes comercios, túneles de metro, paradas de autobús…. cualquier sitio donde se pueda poner un adorno navideño, o algo que indique que Papá No-es está a punto de dejarte colgado algo en los calcetines. (Si es que has sido bueno y los has lavado y echado Peuseck).

La cosa es, que incluso a nuestro edificio llegó la Navidad…..claro que tan pronto vino, aún antes se marchó. Vino temprano, porque el «arbolito» de Navidad (casi dos metros de alto), estaba puesto y adornado desde el 29 de Octubre en la recepción.
Y yo que salgo con el chip de que dentro de nada iba a ser 1 de Noviembre (las costumbres españolas de honrar a mis fallecidos no las pierdo…), y me encuentro con ese árbol, todo grande, todo encendido, y todo verde…. Lo cierto es que no supe muy bien qué pensar. Le pregunté a la conserje del edificio cómo es que lo habían puesto ya, y ella me dijo: «It’s just to remind us that Christmas is on the corner», qué traducido resulta: es sólo para recordarnos que la Navidad está a la vuelta de la esquina…. Y yo pensé:»¿y no nos lo pueden recordar un poco más tarde….. como por ejemplo el 8 de Diciembre? XDD.
De todas formas, el árbol en cuestión ha durado poco…una semana escasa…. Este viernes cuando salimos a cenar, nos dimos cuenta de que ya no estaba…. Oh!! Quién me ha robado el mes de…. Diciembre??. Resumiendo, lo primero que pensamos, como españoles que somos, fue que lo habían birlado de la recepción…claro qué: dónde iban a meterlo, con lo grande que era?? Y quién va a robarlo, un inglés, con lo sosos que son (algunos) para estas cosas?? Primera opción, descartada.

Segunda opción: lo habían quitado porque estaban de limpieza de moquetas en pasillos y demás zonas comunes del edificio…. Esta parecía más plausible, pero aun así no acabábamos de estar seguros de ella….Sobre todo porque en ese caso, hubieran puesto algún cartel diciendo dónde iban a poner el árbol, cosa que nos consta que no hicieron….(nos constó del todo, cuando ayer domingo vimos la recepción literalmente llenita de notas de los vecinos, preguntando por el dichoso arbolito….)

Esta mañana al regresar de dar una vuelta, he pillado por banda al conserje principal del edificio (sí, tenemos dos conserjes) y me he decidido a usar mi inglés chapurrero para preguntarle: Where is the Christmas Tree??. Y, alehop!!, me ha entendido, porque me ha respondido desvelando el misterio…. Alguien se había quejado de que el árbol encendido desde octubre, podría gastar mucha luz…. así que lo han quitado para volverlo a poner el 1 de Diciembre…
Si es que…. como las costumbres españolas….. ;)
P.D: no, no me he equivocado con las fechas…. este post llevaba escrito hace mucho tiempo, y estaba en cola para publicarse en la página de Luy… ;)