No os preocupéis, no os voy a hablar del inglés, ni del italiano, ni del alemán. :P ¿Para qué hablar de esos idiomas, si con el español tampoco nos ponemos de acuerdo nosotros…?.
Tenemos un idioma tan rico y tan variado, que cuando nos ponemos a sacar palabras raras, no nos enteramos ni nosotros mismos. Recuerdo algunas palabras de mi niñez, que aún utilizo ahora y que ni en Cádiz conocen. Será que como mi familia se ha criado en Vejer de la Frontera, pues tenemos algunas palabras del pueblo… A Juanjo le pasa lo mismo. De vez en cuando me suelta cada término que me los tiene que explicar con lujo de detalles, porque yo no los había escuchado nunca.
El habla de Cádiz es particular, tanto así que hay incluso un libro para explicarlo.
Aún recuerdo la cara que puso Juanjo cuando me escuchó decir “josifa”. Esta palabreja es de origen vejeriego, y pocos la conocerán… ;)
Hagamos, pues una prueba. Pondré una lista de términos con varias definiciones, de las cuales, sólo una, es la verdadera. Teneís que adivinar la definición correcta para cada palabra. ;)
Josifa: broma / mesa / fregona / maceta
Juma: borrachera / maceta / nómina / cena
Bicha: alfiler / serpiente / silla / autobús
Cambembo: libro / balón / asimétrico / lejano
Carajote: tipo de animal / tonto / pantalón / presidente
Guarnío: feliz / cansado / triste / hinchado
Masetilla:maceta pequeña / meseta pequeña / rellano / mesa
Mascá: tobogán / golpe / casa de verano / cartera
Jibia: generoso / chabacano / simpático / tacaño
